探索翻譯理論 第二版 好書推薦









博客來網路書店




壯大夢想的探索翻譯理論 第二版﹐內容的每一個細節卻都令人驚艷!



探索翻譯理論 第二版曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

看完心情愉快, 正能量滿滿, 大推! 在網路上很夯,人氣蠻不錯。

探索翻譯理論 第二版是本不錯的語言學習,誠意推薦給大家看喔!

最新與最多的語言學習,每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!

真的不錯,內容精彩,好看的語言學習探索翻譯理論 第二版全書的內容大意!

購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。

總而言之,它的評價很高,總會覺得彷彿一伸出雙手便能擁抱全世界



  • 譯者:賴慈芸
  • 出版社:書林出版有限公司

    新功能介紹

  • 出版日期:2016/10/05
  • 語言:繁體中文


看完有一種說不出的感動,剛出版的時候我就已經在看了

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:

譯者每下一個字都是在選擇,而背後的機制為何?


?

本書主要討論包含「自然對等」、「方向性對等」、「目的論」、「本地化」等理論,辯證「翻譯」除了「對等」概念,是否還能有其他定義?原本艱澀的理論在作者皮姆筆下,卻像說故事一般,把翻譯理論的演變、紛擾、爭議寫的既生動又具體,讀來十分精彩及啟發性。

?

翻譯理論表面看來與實務或增進翻譯功力不太相關,每位譯者心中有不同的標準來衡量兩者間的距離;然而熟悉翻譯理論的種種論爭之後,對於自己的信念從何而來、決定翻譯方法的理由、與客戶/編輯之間的衝突如何解決、何謂好的翻譯等等,會更加瞭然於心,言之有據。







紅樓六家談(上冊)



大陸當代小說選論



浮現中的女同性戀:現代中國的女同性愛欲



蔣勳紅樓夢青年版(三):青春.叛逆.流浪《紅樓夢》四十一至六十回的故事(7CD+導讀書)



魯迅:現代轉型的精神維度



從孩兒詩到百子圖



錢賓四先生與現代中國學術



楚騷魂:屈宋辭賦的抒情精神與生命美學





  • 譯者:賴慈芸
  • 出版社:書林出版有限公司

    新功能介紹

  • 出版日期:2016/10/05
  • 語言:繁體中文


博客來探索翻譯理論 第二版





















第一屆通俗文學與雅正文學全國學術研討會論文集(精)



第四屆通俗文學與雅正文學全國學術研討會論文集(精)



第三屆通俗文學與雅正文學全國學術研討會論文集(精)



多少英雄浪淘盡:《浪淘沙》研究與賞析



金庸與明報傳奇



歐洲傳奇文學風貌《中古時期的騎士歷險與愛情謳歌》



叩問經典【精裝】



原來詩經可以這樣讀





探索翻譯理論 第二版推薦,探索翻譯理論 第二版討論探索翻譯理論 第二版比較評比,探索翻譯理論 第二版開箱文,探索翻譯理論 第二版部落客

探索翻譯理論 第二版
那裡買,探索翻譯理論 第二版價格,探索翻譯理論 第二版特賣會,探索翻譯理論 第二版評比,探索翻譯理論 第二版部落客 推薦


內容來自YAHOO新聞

法國牛排醬之爭

工商時報【陳穎芃】

牛排配薯條被喻為法國國菜,而各家餐廳使用的牛排醬汁水準高低,更左右餐廳主廚在法國料理界的地位。

■Sauce is serious business in France. To remain a cut above the competition, chefs labor for years to prove they have the right stuff.

華爾街日報報導,南法大城土魯斯(Toulouse)市區的史特拉斯堡大道上有兩間面對面的餐廳,每到用餐時間門口總是大排長龍。不惜排隊等候的饕客都是為了一嘗兩家店的招牌菜,而這道菜不約而同都是牛排配薯條。

一名71歲的退休老伯史密羅維西這天一如往常來到其中一家餐廳l,Entrecote門口排隊。他表示:「這家店的醬汁不只美味,且別處絕對吃不到。這醬汁的味道很難形容,但我覺得裡面一定有放牛油、香料跟少許鯷魚。」

史密羅維西自稱他從1962年l,Entrecote開店以來便是老主顧,即便在創辦人之女吉耐斯德索爾斯(Corinne Gineste de Saurs)繼承餐廳後,他依舊常常來吃牛排配薯條。

選在另一家餐廳Bistro Regent門口排隊的學生羅西則表示:「我以前是l,Entrecote的常客,但後來他們品質下滑,只剩虛名。」羅西現在愛上Bistro Regent的醬汁,甚至會單買小瓶醬汁回家慢慢享用。

各店鑽研獨門醬汁

餐廳業顧問布柏爾(Bernard Boutboul)表示,牛排配薯條「堪稱法國國菜」。但與其說法國人愛吃這道菜,不如說法國人最看重的是這道菜所使用的醬汁,因此數十年來主廚們為了奠定自己在法國料理界的地位,無不精心鑽研獨門祕方醬汁,甚至將之視為最高商業機密。

以Bistro Regent起家建立龐大餐飲集團的老闆梵荷夫(Marc Vanhove),便為了牛排醬汁特地設置一間隱密的實驗室。他表示:「我是唯一知道本店醬汁配方的人。」

但對手吉耐斯德索爾斯對梵荷夫的說法嗤之以鼻,因為她指控梵荷夫抄襲l,Entrecote的醬汁配方,並強調自家醬汁才是真正從祖父那一輩流傳至今的獨家秘方。

吉耐斯德索爾斯家族數十年來為了守住醬汁的配方秘密,嚴格規定旗下所有餐廳使用的醬汁統一由研發室供應,而這間研發室與梵荷夫的實驗室一樣,也位在少有人知的隱密地點。

這些年來同業間不時傳出有人破解l,Entrecote配方的消息。法國世界報還曾為此發表過一篇報導,內容稱l,Entrecote醬汁原料包括雞肝、蒔蘿、芥末與牛油,但吉耐斯德索爾斯始終不以為意。她表示:「那些配方錯得離譜。」

然而,2010年梵荷夫開始在法國各地開設Bistro Regent分店後情況改變了。梵荷夫當時的宣傳口號是「如果你喜歡l,Entrecote,你會更愛Bistro Regent」,挑釁意味十足。

長久恩怨搬上法庭

短短5年內Bistro Regent在法國快速展店至27家,反觀l,Entrecote只有5家分店。Bistro Regent在土魯斯的分店還故意開在l,Entrecote對面,而土魯斯正是吉耐斯德索爾斯家族的發跡地,於是吉耐斯德索爾斯忍無可忍,決定將兩家店間的恩博客來書店怨搬上法庭。

吉耐斯德索爾斯以抄襲醬汁為由向梵荷夫索賠90萬歐元(約99萬美元),並要求他停止在廣告中引用l,Entrecote店名。梵荷夫的回應是將廣告文案中的「l,Entrecote」改為「l,entrecote」,意指肋骨間的肉,但吉耐斯德索爾斯還是不願善罷甘休。

梵荷夫表示:「我覺得她提告是出於忌妒,畢竟我在5年內完全打敗她。」吉耐斯德索爾斯則表示,醬汁對梵荷夫而言只是生財工具,但對她而言「醬汁是工藝結晶」。



新聞來源https://tw.news.yahoo.com/法國牛排醬之爭-215006012--finance.html













探索翻譯理論 第二版



博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
E505514DD241D55D
arrow
arrow

    qifm4et30s 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()